【映画】Million Dollar Baby
(ミリオンダラーベイビー)より
ボクサーになった主人公マギーが実家に帰った時に、母親から言われた英会話。
Peoplehearwhat yourdoingand theylaugh. あなたはこの町の人々の笑い物だよ。
解説:直訳すると「人々があなたが何をやっているか聞いたら笑う」です。相手の行動に対して人々がどう反応するかを伝える時に使える英会話です。
下のアレンジもぜひ参考にしてみてください♪
あああ部分を入れ替えてアレンジしてみよう!
日常英会話に使える簡単なフレイズを考えてみました。
-
Peopleseewhat yourmakingand
theylike
it.
(君の作っているものを見たから、みんな好きになっちゃうよ。)
-
Peopleknowwhat yoursellingand
theybuy it.
(あなたが売っているとみんな知っているから買うんです。)
- ※他の使い方もご紹介。例文:People( ) and ( ).
-
解説:People go to IKEA stores these days.だけだと「最近の人はIKEAストアーズへ行きます。」で終わるのですが、 and ( ).で続けることでさらに文章を膨らませることができます。
-
Peoplego to IKEA stores these daysandthey like to choose the
variety of furnitures.
(最近の人はIKEAストアーズへ行き、様々な家具の中から好みを選ぶのが好きです。)
-
Peoplelove to watch the blue skiesandrelax.
(人は青空をみるのを好む、そしてリラックスする。)
【映画】Million Dollar Baby
(ミリオンダラーベイビー)
-
映画のみどころ 監督・主演:クリント・イーストウッド/主演女優:ヒラリ―・スワンク/助演:モーガン・フリーマン
ミリオンダラーベイビーは、第77回アカデミー賞では7部門にノミネートされ、作品賞、監督賞、主演女優賞、助演男優賞の4部門受賞しました。
マギー(ヒラリー-スワンク)は、老ボクシングトレーナーフランキー(クリント・イーストウッド)と共にどんどん強くなっていくのだが。見終わった後、色々考えさせられる映画です。 今回のシーンのあとがき 凄くネガティブなマギーの母親は「あなたは笑い物だよ」と言い放つ。ボクサーになって成功した姿を見せたら喜んでくれると思っていたマギーを失望させる切ないシーン。