【映画】シザーハンズより
ペグが、夫のビルに言った英会話。
英会話 Could I havethe salt and pepper, please. ビル、塩とコショーを
直訳:塩とコショーを取ってちょうだい。
あああ部分を入れ替えてアレンジしてみよう!
-
では、Could I have ○○をアレンジして使ってみましょう。
👉「ください」などとお願いするときに使えますね😃。ちなみに同じ意味で使える「〇〇 I have」を丁寧な順に並べると、
※「Can I have」「May I have」は、2022年11月03日号で紹介しています。
May I have(とても丁寧:目上やお客様)> Could I have(丁寧)> Can I have(フレンドリー:家族や友人)となりますので上手く使い分けしましょう👍 -
Could I havethis?
(それをいただけますか?)※ショッピングなどで使えますね♪
-
Could I havea hot tea?
(温かい紅茶をいただけますか?) -
Could I havethe menu list please?
(メニューリストをみせていただけますか?) -
Could I havea minute with you?
(数分だけいいかしら?) -
Could I havea morning call tomorrow at 7am?
(明日の7時にモーニングコールをお願いしてもいいですか?) -
Could I havea spa right here?
(ここでスパを利用できますか?)
【映画】シザーハンズ
-
映画のみどころ ゴシック様式の邸宅で、ある発明者が1人のエイジレス・ヒューマノイドを創った。名はエドワード。エドワードの手はとっても特殊な形をしていました。発明者はエドワードを教育し、エドワードと一緒に暮らします。しかし発明者はある病でいなくなります。エドワードは邸宅内で、独りぼっちになります。ある日、主婦のペグというドアツードア化粧品販売レディが、邸宅へ訪れます。ペグは初めてここで、エドワードと出逢います。そしてペグはある行動をします。。。とってもピュアでユーモラスなファンタジー物語です。 今回のシーンのあとがき 食事中ペグが、夫のビルに「塩とコショーを取ってくれるかしら」と言います。